Reblogging a fun post from “linguaphile and translator” Rachel over at the Happy Linguist…I love the fact that in the first video especially, there are actual English words sprinkled throughout the fake conversation. This is basically how I feel every single day…catching a word here or there and then missing huge swaths of language in between.
In the same vein, check out this video of another talented language-impersonator, running through various world languages (UK and American English both admirably represented), mimicking the sounds, but basically speaking gibberish.
This post could also be titled, “How a language sounds when you barely know it.” If you’ve never spent time in a place where your native language isn’t spoken, try watching that video and imagining that everyone around you is talking like that.
This video reminds me of how German sounded to me when I was first learning it … or even how it sometimes sounds to me now. (Sigh.) I’ve spent my entire life learning languages, and I’ve lived abroad before, but I never had so much empathy for non-native English speakers in the US as I did after moving here. It’s so hard to move to a new country and start learning a new language from scratch. Especially when you don’t particularly love that language. You study and listen and catch a familiar word here or there, but the rest just jumbles together incoherently.
It’s also interesting how languages…
View original post 112 more words