Twinkle, Twinkle, Yellow, Red

I don’t know about you, but I had assumed that certain songs, like “Happy Birthday,” say, were immutable. Of course some of the words would be different in other languages, I thought, but the general gist would be the same. In some cases, such as with the above example, this has proven to be true. But I’m finding now that in some other cases, rather notable tunes are still sung in Iceland, but with very different lyrics.

In one of my lessons last week, I ran across the lyrics of “Gulur rauður grænn og blár,” which seemed, from the context, to be a popular kids’ song about colors. So I looked it up on YouTube, to find that yes, it is. What surprised me a little was that the tune was that of “Twinkle, Twinkle, Little Star.”

There are lots of little variations to this song on the interweb, but I enjoyed this young lady’s performance the most, partially because she pronounces the colors so emphatically. I’m not sure what the hand motions she’s attempting are, but they are The Cutest, so whatever.

In the event that you are really curious about the lyrical content, without the benefit of the rhyming, here goes:

Yellow, Red, Green, and Blue
Black, White, Violet
Brown, Pink, Banana

Orange—Satisfying/Quenching (this is a little pun here with the banana line, because “appelsína” is both the color orange, the fruit, and the juice)

Yellow, Red, Green, and Blue
Black, White, Violet

Advertisements

One thought on “Twinkle, Twinkle, Yellow, Red

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s